, [], David Marcus,
Jewish Theological Seminary
A Proto-Masoretic Gloss in the Prayer for the King (Psalm 61:7-8)?;
The form Nma in the prayer for the king in Psalm 61 is an old crux interpretum. It has traditionally been taken as a pi'el apocopated imperative from the verb hnFmf meaning "appoint!" In this article the author examines the suggestion that Nma represents a proto-Masoretic gloss standing for Nw%n )l'mf to indicate that the following form w%hrUc;n:yI is written with the letter nun. He raises a number of objections to this proposal and demonstrates that if Nma represents a Masoretic note it would be the first example of its type.
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Gij [13]zult dagen [14]tot des [15]konings dagen toedoen; zijn jaren zullen zijn als van [16]geslacht tot geslacht; 13. Of, doe toe; biddenderwijze, en alzo in het volgende. 14. Of, boven, op. 15. Verstaande zichzelven [niettegenstaande de vijanden voorhadden hem het leven te benemen] en bijzonder den Heere Christus zijnen Zonen naar het vlees, wiens voorbeeld hij was. Verg. 2 Sam.7:13,16; hfdst.72: en hfdst.89 vs.21,30,37,38. 16. Hebr. geslacht en geslacht; dat is, in alle geslachten.